Advoriki.ru

Строй Дворики
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Все для переводчиков и филологов

Ich wohne in Moskau, Blumenstraße, 15. Unser Haus ist hoch und neu. Im Haus gibt es einen Fahrstuhl und andere Bequemlichkeiten. Im Erdgeschoß ist ein Warenhaus. Meine Familie hat eine Dreizimmerwoh­nung. Die Wohnung befindet sich im 5. Stock. Die Wohnung ist groß und bequem. Sie besteht aus einem Vorzimmer, einer Küche, einem Wohnzimmer, einem Schlafzimmer und einem Kinderzimmer.

Im Vorzimmer gibt es Schränke für Klei­dung, ein kleines Tischchen für Taschen und einen Spiegel.

In der Wohnung gibt es ein Bad und eine Toilette.

Die Küche ist nicht groß, aber gemütlich. Sie ist mit dem Küchenmöbel eingerichtet. Hier gibt es Regale mit Blumen, die die Kü­che schmücken.

Das Wohnzimmer ist groß. Es hat zwei Fenster. Die Fenster sind hoch und breit. An den Fenstern hängen Gardinen. An der Wand stehen Schränke für Kleidung und Geschirr, Im Wohnzimmer gibt es viele Re­gale mit Büchern, das ist unsere Hausbibliothek. lm Wohnzimmer sehen wir fern und hören Musik. Besonders gemütlich ist es in der Ecke: dort stehen ein niedriges Tisch­chen und zwei Sessel. Im Wohnzimmer be­findet sich auch der Arbeitsplatz meines äl­teren Bruders: ein Schreibtisch mit dem Computer. Hier steht auch ein Sofa, wo mein Bruder schläft.

Im Schlafzimmer stehen zwei Betten und ein Schrank. Das Zimmer ist nicht groß. Das Schlafzimmer hat nur, ein Fenster. Auf dem Fußboden liegt ein Teppich.

Besonders gefällt mir mein Zimmer. Ich bin schon 11 Jahre alt, kein kleiner Junge al­so, aber bis heute nennt man mein Zimmer das Kinderzimmer. Mein Zimmer ist relativ groß. Hier gibt es alles, was ich brauche: Schränke für Kleidung und Bücher, ein Kla­vier, ein Sofa, einen Schreibtisch und einen kleinen Fernseher.

Ich habe unsere Wohnung gern.

Wortschatz

  1. das Vorzimmer — прихожая
  2. ist mit dem Küchenmöbel eingerichtet — об­ставлена кухонной мебелью
  3. das Geschirr — посуда
  4. man nennt — называют
  5. relativ — относительно
  6. die Bequemlichkeiten — удобства

Fragen zum Text

  1. Wo wohnt der Junge?
  2. Was für eine Wohnung hat die Familie?
  3. Ist das Vorzimmer groß?
  4. Was steht im Vorzimmer?
  5. Ist die Küche gemütlich?
  6. Was schmückt die Küche?
  7. Wo sieht die Familie fern?
  8. Wo ist der Arbeitsplatz des Bruders?
  9. Wo befinden sich die Bücherregale?
  10. Wie ist das Schlafzimmer?
  11. Welches Zimmer gefällt dem Jungen besonders?
  12. Wo spielt der Junge Klavier?
  13. Was meinst du, ist die Wohnung für die Familie bequem?

Основные продукты

Для начала приведем список базовых продуктов на немецком языке. В скобочках указано множественное число существительного.

das Essen – еда;
das Brot (мн. ч. die Brote) – хлеб;
das Weißbrot – белый хлеб;
das Mehl – мука;
das Öl (мн. ч. die Öle) – масло;
die Butter – сливочное масло;
die Margarine – маргарин;
die Milch (мн. ч. die Milche, редко используется) – молоко;
der Käse (мн. ч. die Käse) – сыр;
das Ei (мн. ч. die Eier) – яйцо;
der Reis – рис;
der Pilz (die Pilze) – гриб (грибы);
der Fisch – рыба;
das Fleisch – мясо;
das Schweinefleisch – свинина;
das Rindfleisch – говядина;
das Hühnerfleisch – курятина, мясо курицы;
das Putenfleisch – индюшатина, мясо индейки;
die Wurst (мн. ч. die Würste) – колбаса;
der Schinken (die Schinken) – ветчина;
der Zucker (мн. ч. die Zucker) – сахар;
das Salz (мн. ч. die Salze) – соль;
der Pfeffer (мн. ч. die Pfeffer) – перец;
der Essig (мн. ч. die Essige) – уксус;
der Senf (мн. ч. die Senfe) – горчица;
das Ketchup (мн. ч. die Ketchups) – кетчуп.

Читайте так же:
Духовой шкаф бош постоянно работает вентилятор причина

Мясо на немецком языке

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Одно дело — приехать в Германию на отдых и подметить пару-тройку особенностей (к примеру, что в общественных банях не носят купальники, а раздевалки там совместные). И совсем другое — пожить в стране и узнать, чем отличается она от других государств в бытовых мелочах, которые недоступны простому туристу.

Редакция с удовольствием почитала и посмотрела блоги людей, переехавших в Германию на ПМЖ. Оказывается, странностей и приятностей тут немало.

1. Унитазы в большинстве немецких квартир встроены в стену

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Мало в каких немецких уборных вы увидите типичный для наших реалий унитаз. В Германии принято устанавливать туалеты со скрытыми бачками, а сами унитазы монтируют прямо в стену так, что под ними остается немало открытого пространства. Во-первых, это экономит место, а во-вторых, упрощает уборку.

Кнопок для смыва воды тут обычно две — большая и маленькая. Для больших и маленьких дел соответственно. Это обусловлено экономией воды и заботой об окружающей среде.

2. В санузле обычно есть окно

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

В большинстве немецких квартир и домов нет кондиционеров и даже вентиляции, хотя в современных зданиях последняя, как правило, имеется. Немцы проветривают квартиру, открывая окна.

В ванных комнатах тоже отсутствует вентиляционная система, поэтому там есть окошко.

3. Во многих домах двери изнутри можно закрыть только ключом

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Входные двери в немецких домах — настоящий квест для новичков. Если вы выйдете на улицу и хлопнете дверью, то без ключа назад уже не попадете, поскольку с обратной стороны двери обычно не имеется ручки, которую можно повернуть.

А когда вы заходите в дом, дверь изнутри вы сможете закрыть и открыть только ключом. Никакой защелки или задвижки там нет.

Читайте так же:
Почему духовой шкаф без вилки

4. Стандартный немецкий холодильник намного меньше нашего

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Помимо того, что размер немецкого холодильника пугает приезжающих в Германию, там еще и крошечные морозильные камеры.

К тому же немцы любят встраивать холодильники в кухонные гарнитуры. Обычно их маскируют под обыкновенный шкафчик. Когда в Германию приезжает гражданин другой страны, он первое время думает, что тут вообще нет холодильников.

5. Используют два матраса на большой кровати вместо одного

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Иностранцы, переезжающие на ПМЖ в Германию, сначала возмущаются, а потом влюбляются в местную систему матрасов. Суть в том, что на двуспальную кровать кладут сразу два матраса: это позволяет каждому человеку в паре спать так, как он хочет и на чем хочет. Вместо одного большого одеяла также обычно используют два маленьких.

А вместо привычных нам прямоугольных подушек немцы спят на огромных квадратных. К тому же они слишком мягкие: как только положите на них голову, она тут же провалится.

6. Когда немцы переезжают, они забирают с собой кухню

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Звучит странно, но большинство арендуемых квартир и домов в Германии сдаются без кухни. На ее месте вы найдете лишь голые стены. Как следствие, когда люди съезжают, они забирают всю кухонную технику и мебель с собой в новое жилье.

Одна из причин — принципиально иное отношение к аренде. В Германии квартиры и дома снимают на несколько лет, а порой и десятилетий. То есть арендодателю невыгодно закупать кухонный гарнитур и всю необходимую технику, а арендатор, напротив, охотнее вкладывается в обустройство дома, считая его едва ли не своей собственностью.

7. Практически на каждом окне имеются наружные жалюзи

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Немецкие наружные жалюзи обычно делаются из металла. Они могут быть автоматическими или ручными (чтобы открыть и закрыть их, нужно будет тянуть за специальный ремешок). Находятся жалюзи не внутри квартиры, как мы привыкли, а снаружи. Как правило, они вмонтированы прямо в стену дома.

Из-за того, что жалюзи металлические, вечерами можно чувствовать себя не особенно уютно. Представьте: вы идете по улице, а все соседи синхронно закрывают окна, и на всю округу раздается металлический лязг.

8. Почтовые ящики и домофоны выглядят тут несколько иначе

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

В немецких домах на почтовых ящиках указаны личные данные жильцов. А на домофонах имеются таблички с именем и фамилией проживающего в квартире.

9. Яйца и молоко немцы хранят не в холодильнике

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

Яйца в Германии перед поступлением в магазины не обрабатываются химикатами — следовательно, они сохраняют свою естественную защитную оболочку. С одной стороны, вы получаете продукты с куриными фекалиями и частицами перьев. С другой — из-за отсутствия химической обработки они могут храниться в условиях комнатной температуры. Правда, срок хранения у таких яиц меньше: всего 1–2 недели.

Читайте так же:
Перекраска шкафа купе

Что касается молока, то в Германии оно практически все ультрапастеризованное (молоко нагревают до большей температуры, чем при пастеризации, что гарантированно убивает все бактерии). Это позволяет хранить продукт без охлаждения и в течение длительного времени (около 3 месяцев).

К тому же размеры типичного немецкого холодильника не позволяют поместить в него столько еды, сколько хотелось бы.

10. По воскресеньям жизнь в немецких квартирах и домах замирает

10 деталей немецкого быта, который отличается от нашего, как лед от пламени

По воскресеньям в Германии закрыты практически все магазины (за редким исключением), а люди стараются поменьше шуметь. Если вы включите громкую музыку или газонокосилку, ближайший сосед, возмущенный шумом, запросто может вас засудить.

В некоторых городах и посреди недели имеются «часы тишины» (обычно с 13:00 до 15:00), во время которых нельзя заниматься какой-либо шумной деятельностью.

Бывали в Германии? Нравится вам местный образ жизни?

304

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Сопутствующие слова

К теме недели и ее дней можно отнести еще несколько базовых слов:

  • день: der Tag (дер Таг);
  • неделя : die Woche (ди Вохе);
  • дни недели: die Wochentage (ди Вохентаге);
  • день недели: der Wochentag (дер Вохентаг);
  • позавчера: vorgestern (форгестерн);
  • вчера: gestern (гестерн);
  • сегодня: heute (хойтэ);
  • завтра: morgen (морген);
  • послезавтра: übermorgen (убэрморген);
  • das Wochenende – выходные;
  • der Feiertag – выходной из-за праздника.

В словарный запас каждого начинающего должны входить подобные конструкции:

  • am Montag abend – в понедельник вечером (ам монтаг абэнд);
  • alle Montage – каждый понедельник (алле монтаге);
  • montags – по понедельникам;
  • den ganzen Montag hat es geregnet – целый понедельник шел дождь (дер ганцен монтаг хат ез герегнет);
  • die Nacht vom Montag zum Dienstag – ночь с понедельника на вторник (ди нахт фом монтаг цум диенстаг);
  • eines schönen Montags – в один прекрасный понедельник, однажды в понедельник (айнэс щёнен монтагс).

Какие буквы в английском и немецком языках называются одинаково?

На этой странице вы найдете ответ на вопрос Срочно как будет по немецки слово "уроки" (7 букв) и "учебные предметы" (11 букв) пожалуйста ответте только знающие язык?. Вопрос соответствует категории Немецкий язык и уровню подготовки учащихся 5 — 9 классов классов. Если ответ полностью не удовлетворяет критериям поиска, ниже можно ознакомиться с вариантами ответов других посетителей страницы или обсудить с ними интересующую тему. Здесь также можно воспользоваться «умным поиском», который покажет аналогичные вопросы в этой категории. Если ни один из предложенных ответов не подходит, попробуйте самостоятельно сформулировать вопрос иначе, нажав кнопку вверху страницы.

Читайте так же:
Шкаф проверочное слово

1. Wo lebt we jetzt? 2. Wohin geht we am Sonntag? 3. We macht die Hausaufgabe 4. Sie ist Jurist von Beruf 5. Lernt dieser Mann Deutsch? 6. Unsere Familie lebt in einem kleinen Dorf 7. Ich gehe in die Stadt mit 17 jahre 8. Die mutter arbeitet i..

1. Mediamarkt liegt neben der Buchhandlung. 2. Apotheke ist an der Keiserstraße. 3. Kino liegt neben dem Supermarkt. 4. Cafe's liegen an dem Marktplatz. 5. Blumenladen liegt neben dem Kaufhaus. 6. Wir treffen uns in dem Cafe "Basar". 7. Cafes g..

Alle Staaten dieser Welt haben.

Цифры — это слова из списка, расставь над каждым вариантом цифры по порядку и поймешь. Всего их 13.

Посмотри фаил я там все про приветствия официальные письма надо написал и ещё написал про приватные на всякий случай.

Посмотри в фаил там все что надо написано от руки.

1. Bevor wir abreisen, müssen wir noch einiges erledigen. 2. Unternimm etwas, bevor es zu spät ist. 3. Du sollst den Gurt nicht schon lösen, bevor die Maschine ausgerollt ist. 4. Bevor er in unserem Betrieb angestellt wurde, war er als freier Mita..

1. Vor dem Unterricht habe ich alles noch einmal wiederholt 2. Nach der Arbeit gehe ich noch einkaufen 3. Seit diesem Jahr besucht mein Sohn den Kindergarten 4. Seit fünf Monaten habe ich ihn nicht mehr gesehen 5. Wir sitzen hier schon gegen eine..

1 nach deiner 2 an 3 um 4 um 5 um die 6 über diesen 7 vor 8 auf die 9 für (die).

Ich — willdu — willster, sie, es — willwir — wollenihr — wolltsie, Sie — wollen.

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

Woher kommen Sie?

Грамматические пояснения

Обратите внимание на окончания глаголов в 1-м лице единственного числа (после ich) и в 3-м лице множественного числа (после Sie):

heiße, komme, wohne

heißen, kommen, wohnen

Запомните вопросительные слова и возможные ответы на них:

Если существительное употребляется с артиклем, то после предлога aus ставится артикль в дательном падеже (женский род der):

Woher kommen Sie? Ich komme aus der Schweiz.
Откуда вы приехали? Я приехал из Швейцарии.

Если в вопросе употребляется местоимение Sie «вы» (форма вежливости), то в ответе будет либо ich «я», либо wir «мы», если речь идет о нескольких лицах:

Kommen Sie aus Berlin?
Вы приехали из Берлина? (обращение к одному лицу)
Ja, ich komme aus Berlin.
Да, я приехал из Берлина.
Kommen Sie aus Berlin?
Вы приехали из Берлина? (обращение к нескольким лицам)
Ja, wir kommen aus Berlin.
Да, мы приехали из Берлина.

Читайте так же:
Теплоизоляция духового шкафа встраиваемого

Окончания глаголов местоимений ich и Sie

komm е
wohn e
heiß е
bin

Ich komme aus Berlin,
Ich wohne in Moskau.
Ich heiße Thomas.
Ich bin Hans Kruger.

komm en
wohn en
heiß en
sind

Woher kommen Sie?
Wo wohnen Sie?
Wie heißen Sie?
Sind Sie Herr Huber?

1. Вы хотите узнать, прибыл ли собеседник из Берлина. Задайте ему вопрос. Как бы вы ответили, если бы вы прибыли из Берлина?

Leipzig, Moskau, Weimar, Minsk, Rostock, Magdeburg, Wolgograd, Braunschweig, Dresden.

Ключ

2. Вас спрашивают, прибыли ли вы из Москвы, ответьте отрицательно. Спросите собеседника, прибыл ли он из Москвы.

Berlin—Leipzig, Kiew—Riga, Dresden—Rostock, Tallinn— Minsk, Brest—Smolensk, Erfurt-Magdeburg.

Ключ

3. Узнайте, говорит ли ваш собеседник (ваша собеседница) по-немецки (по-русски). Ответьте, если вам задали такой вопрос.

Herr Groß (Russisch), Herr Braun (Russisch), Herr Lapin (Deutsch), Frau Rot (Russisch), Frau Lapina (Deutsch), Herr Klein (Russisch).

Ключ

4. Вы сообщаете о себе определенный факт. Спросите собеседника, имеет ли место данный факт в его жизни.

Ich komme aus Berlin. Ich heiße Peter. Ich spreche Deutsch. Ich spreche etwas Russisch. Ich verstehe etwas Deutsch.

Ключ

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. kommen Sie? 2. Ich komme Wolgograd. 3. Ich in Wolgograd. 4. Sie Russisch? 5. wohnen Sie? 6. Ich verstehe Deutsch. 7. Sie aus Russland?

Ключ

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

Украшение и декоративные элементы

Характер немецкого стиля – нордический, немного чопорный… Впрочем, это не значит, что из жилища изгоняются любые предметы декора.
Немецкий дом, как правило, украшают:

  • картины (пейзажи или натюрморты);
  • фотографии;
  • зеркала в эффектных рамах;
  • красивые вазы;
  • баварские кружки для пива;
  • небольшие бюсты немецких мыслителей;
  • живые цветы.

Дизайн интерьера в немецком стиле

Главное – не сваливать все это «в кучу», а использовать умеренно, в нужных местах и в минимальных количествах.
Живые цветы – вероятно, единственный декоративный элемент, который можно увидеть практически в любом “немецком” доме. Причем и снаружи, и внутри. Очень по-немецки располагать горшки с живой, цветущей зеленью не только на подоконниках и полках, но также на полу, вдоль стен и лестниц. Поэтому оформляя интерьер в немецком стиле, приготовьтесь к тому, что придется освоить азы цветоводства. Речь, правда, о простых, распространенных растениях: о герани, примулах, о каланхоэ, одну и разновидностей которого не зря назвали «цветком Гёте».

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector