Кресло-реклайнер — роскошь или необходимость
Кресло-реклайнер — роскошь или необходимость?
Многие уже нашли способ расслабляться после работы одновременно с массажными процедурами, причем без дополнительных затрат. Двойную выгоду они получают, выбрав для интерьера кресло-реклайнер, обеспечивающее предельную комфортность. Сиденье располагается на высоте, максимально удобной для работы за столом. В подлокотники могут быть встроены мини-бары под напитки, благодаря чему комфортно работать и отдыхать.
Английское слово «recline», от которого произошло название кресла, переводится как «откидываться назад». Но в его конструкции предусмотрена не только регулируемая спинка с подголовником, удобные подлокотники, но и подставка под ноги, другие полезные функции:
- подогрев сиденья;
- массаж;
- подсветка;
- аудиосистема.
Управление современных моделей – электронное, с разными режимами релаксации. Обивка – из натуральных материалов разных оттенков, что облегчает выбор для интерьера любого помещения. Благодаря разнообразию геометрических форм реклайнер может относиться к серии офисных, медицинских, домашних мебельных предметов.
Виды словообразования в английском языке
Существует множество способов образования новых слов в разных языках, в том числе и в английском. Их можно разделить на три основные категории:
- словообразование с помощью других языков. Это заимствования или кальки. Так в английском языке возникли слова pizza , tapas , sushi и другие.
- образование слов из новых корней. Это такие неологизмы как quark .
- словообразование из существующих слов. Так образуется большинство слов в языках.
В обучении английскому языку важно сосредоточиться на третьей категории, чтобы понять логику формирования новых слов из уже существующих корней. Это поможет догадываться о значении незнакомой лексики и при необходимости самостоятельно строить слова.
Словообразование из существующих корней в английском языке происходит тремя основными путями: это аффиксация, словосложение и конверсия. В русском языке не используется конверсия, поэтому этот вид словообразования особенно сложен для изучающих английский. Аффиксация и словосложение существуют также в русском языке, но так как правила построения слов этими способами отличаются, то на них тоже нужно обратить внимание.
Чем смартфоны POCO отличаются от Xiaomi
Команда POCO отмечает 9 things you should know about Xiaomi’s new sub-brand Poco , что главное отличие их смартфонов от продуктов Xiaomi — более узкая специализация. Они стараются делать акцент на какую-то одну характеристику, например производительность или ёмкость аккумулятора. А вот разработчики Xiaomi в своей основной линейке Mi создают универсальные флагманские устройства для широкого потребителя.
После отделения от Xiaomi бренд может более смело экспериментировать с дизайном. Это видно по недавно представленному POCO M3. Гаджет привлёк внимание задней крышкой из текстурированного под кожу пластика и крупной глянцевой подложкой под камеру.
Тем не менее связь устройств с Xiaomi остаётся довольно явной. Смартфоны POCO используют созданную Xiaomi программную оболочку MIUI. Изучив сайт компании, можно понять, что устройства нового бренда продолжают обслуживаться в сервисных центрах Xiaomi. Так что для рядового пользователя разница между ними может показаться не слишком значительной.
Произношение через Гугл-переводчик
Послушайте, как проговаривает слово «Вайлдберриз» Google-переводчик.
- Загуглите запрос « wild произношение ».
- Нажмите на изображение громкоговорителя.
Скорость воспроизведения можно настраивать. Переключите тумблер, расположенный чуть ниже транслитерации «waild». Затем нажмите на громкоговоритель еще раз. Вы услышите, как звучит это слово в замедленном воспроизведении.
- Вбейте в Google запрос « Переводчик ».
- Впишите нужное слово в открывшееся поле или перейдите по ссылке на страницу Google Translate .
- Вставьте « Wildberries » или отдельные его части в поле для ввода.
- Нажмите на иконку в виде громкоговорителя.
Гугл-переводчик произнесет вслух слово, которое вы пропишете. Повторяйте вслед за ним. Если это плохо получается, попросите друзей или родственников послушать вас и оценить произношение.
Названия брендов
Shazam – название произошло от волшебного заклинания одного из персонажей комиксов, которое превращало героя в мускулистого борца со злом. А название заклинания является акронимом – оно состоит из первых букв имен античных богов и героев (Соломона [Solomon], Геракла [Hercules], Атланта [Atlas], Зевса [Zeus], Ахилла [Achilles], Меркурия [Mercury]).
Mercedes – основатель компании дал ей такое название в честь своей дочери Мерседес Йелльнек.
Gallina Blanca – с испанского переводится, как «белая курица».
Microsoft – происходит от «Microcomputer Software», что переводится как «программное обеспечение для микрокомпьютеров». Стоит отметить, что сначала название компании писалось с маленькой буквы, так как в это время уже существовала компании с таким названием и занималась она сушкой белья.
Acer — читается «эйсер», однако на латыни это слово читалось как «акер» и перевести его можно как острый, резкий, строгий или точный.
Ресепшен или ресепшн?
Однозначного ответа на поставленный в подзаголовке вопрос дать невозможно, поскольку данное слово вы не сможете отыскать ни в одном словаре. Оба варианты являются корректными и могут применяться. Непосредственная транскрипция с английского может прозвучать и как ресепшн, и как ресепшен. В литературном русском этих слов нет, однако язык является динамической субстанцией, оттого может изменяться с течением времени.
Некорректно переводить «reception» как «рецепция», т.к. в русском языке это слово имеет совершенно другой смысл. Рецепция — это мировосприятие органами чувств, что не имеет никакого отношения к административным стойкам. Ввиду этого и хотелось бы предостеречь от распространенной ошибки, связанной с обычной ассоциацией (рецепция и reception звучат очень похоже); используйте слова по своему прямому назначению.
Как переводится Хуавей с китайского на русский
Юзеры интересуются какой перевод с китайского на русский у «Huawei». Название имеет два перевода на русский язык. Hua:
- хороший;
- Китайский.
Wei означает «триумф, победа, торжество». То есть дословное значение — «отличный триумф» или «китайский триумф».